terça-feira, julho 29, 2008

petite verité

Si l'arche est vide ou tu pensais trouver ta loi,
Rien n'est réel que ta danse:
Puisqu'elle n'a pas d'objet, elle est impérissable.
Danse pour le désert et danse pour le espace. (Henri Franck)

2 comentários:

Aline Pedro disse...

Tradução please!
Amei seu comentário! Isso nos estimula até porque não é um leigo no assunto e é alguém que tem talentoooo! Tô com saudades de vocês aí do trabalho e nossos almoços "rápidos"! Beijinhos!

Anônimo disse...

Se a Arca está vazia ou já pensava encontrar o seu direito,
Nada é verdadeiro que a sua dança:
Uma vez que não se opor, é impossivel.
Dançe o deserto e dança para o espaço.

Acho que consegui traduzir!
rsrsrs

Nao sou tao boa no frances....mas acho que deu...né!


Lindona, to passando pra agradecer as tuas visistas ao INTIMIDADE.

Obrigada de coraçao e volte sempre que quiser...a casa é tua!


Em breve estarei atualizando os meus links....

Bjo no coraçao!